Второй иностранный язык
Это сообщение автоматически закроется через сек.

Второй иностранный язык

Во многих школах, помимо английского языка, дети изучают второй язык. Для чего это нужно, если английский давно уже признан международным языком общения? Какие трудности возникают у школьников? Как могут помочь родители? Какой второй язык предпочесть, если есть выбор? Давайте разберемся.

Зачем в школах преподают два языка
В большинстве школ, где предлагаются два языка, обучение английскому начинается в начальной школе (часто со 2-го класса), а второму иностранному – в 5-м или 7-м классе. Есть и такие школы, где английский язык является по программе вторым иностранным, а более углубленно изучается первый – немецкий или французский. 
Уже давно ни у кого не возникает вопроса, зачем вообще человеку знать иностранные языки. Важность знания английского языка не вызывает никаких сомнений - это международный язык и в бизнесе, и в политике; с английским языком можно учиться в зарубежных вузах, заводить новые знакомства по всему миру, понимать англоязычные фильмы, песни, книги.

Что же дает второй язык? 
Предлагая для изучения иностранный язык, школы обычно поддерживают связи с соответствующими странами, организуют обмены, устраивают международные конференции и семинары, школьникам предоставляется возможность поехать в страну изучаемого языка. Все чаще при приеме на работу знание английского даже не обсуждается, работодатель требует также знание второго языка. 

Занятия иностранным языком имеют не только обучающую цель, но и развивающую – тренируют память, расширяют кругозор, знакомят с иной культурой. Поэтому даже если этот язык ребенок не будет использовать в будущем, уроки второго языка не окажутся бесполезными. 

Однако, это аргументы в основном для родителей. Как же мотивировать детей? Выпускники двуязычных школ заявляют: в первую очередь – интересными уроками. Даже те, кто не видел никакой пользы от изучения французского или итальянского, с удовольствием занимались языком, если это было интересно. Но это задача учителя, а родители со своей стороны, должны поддерживать этот интерес – поощрять участие ребенка в соответствующих мероприятиях, проводимых внутри школы (концерты на иностранном языке, школьные обмены, издание школьной газеты на разных языках) и в городе (фестивали зарубежного кино, национальный день страны изучаемого языка, различные разговорные клубы и прочее). Очень важно, чтобы ребенок видел, что этот язык – средство общения многих людей, а не только предмет в школе. Кроме того, для подростков (а именно в этом возрасте обычно начинается изучение второго иностранного) важно выделиться, и редкий язык может быть одним из поводов для этого.

Второй язык: сложнее или легче?
Е.А.Ленская, руководитель отдела развития Московской высшей школы социальных и экономических наук, отмечает: «Единственное, чего делать не стоит, - это изучать два языка параллельно со второго класса, а так поступают в некоторых элитных гимназиях. Дети еще малы, языковые нормы у них не устоялись - они будут «тащить» немецкие слова в английский и наоборот. Схема, при которой дети сначала учат один язык, а потом, опираясь на него, второй, на мой взгляд, разумнее». 

Но даже при такой схеме школьники сначала будут путаться: читать по правилам английского языка, употреблять английские слова, использовать привычное им английское произношение. Чем больше учитель использует иностранную речь на уроке, тем быстрее школьник привыкнет к особенностям нового языка.
Еще одна проблема возникает при переходе в такую школу ученика из обычной школы, где он изучал один язык. Естественно, чем больше материала он пропустил, тем больше и быстрее ему придется нагонять одноклассников. В данном случае без дополнительных занятий не обойтись, но все решается индивидуально – кому-то будет достаточно получить краткие пояснения от учителя после уроков и потом заниматься самостоятельно дома, для кого-то необходимы будут полноценные занятия с репетитором. Если вы нанимаете стороннего преподавателя, обратите внимание, что он должен знать используемую в школе программу, заниматься по такому же учебнику и, конечно, такие занятия не должны сводиться к выполнению домашних заданий. 

Родители часто беспокоятся, что не смогут помочь ребенку, если ему будет что-то непонятно в итальянском или французском. Здесь нужно сказать следующее. Во-первых, учителя прекрасно понимают, что родители, скорее всего, не знают их предмета, да и вообще преподавание в школе не подразумевает ориентирование на помощь со стороны родителей. Во-вторых, учите ребенка не стесняться задавать вопросы. Учителю намного приятнее отвечать на вопросы учеников по пройденному материалу, чем потом перечеркивать красной ручкой сданные контрольные работы.

Полиглоты отмечают, что самый трудный язык – первый, а все остальные даются легче. Во многих языках есть похожие слова, часто схожи грамматические конструкции. Например, если ребенок понял в английском языке такую категорию как определенный и неопределенный артикль (которая отсутствует в русском), то в немецком языке эта тема будет освоена намного быстрее. 

Кроме того, в каждом языке есть свои «легкие» стороны. Где-то проще грамматика, где-то правила чтения, где-то произношение. 

Какой язык выбрать
Чаще всего ученикам (и родителям) предоставляется право выбора из двух-трех языков. Чем же при этом руководствоваться и на что ориентироваться? 
Во-первых, многие ученики отмечают, что интерес к предмету напрямую зависит от личностных и профессиональных качеств учителя, и этот момент нельзя не учитывать.
Во-вторых, у ребенка, возможно, есть тяга к какому-то языку. Может быть, он увлекается романами А.Дюма и с удовольствием учил бы французский. Или ему нравится итальянская музыка, или ему запомнилось ваше путешествие по Скандинавии. Иногда эту симпатию к какому-то языку даже невозможно ничем объяснить, но обязательно прислушайтесь к желанию ребенка.
Родителей всегда волнуют вопросы перспективности и сложности изучаемого языка. Рассмотрим основные иностранные языки, которые изучают помимо английского в разных школах Санкт-Петербурга.

  • Немецкий язык. Второй по популярности язык в Европе, считается языком банков и техники. Освоение грамматики усложняется за счет падежей и склонения прилагательных. В Петербурге находится Немецкий культурный центр им. Гёте, занимающийся распространением культуры Германии и популяризацией немецкого языка.

  • Французский язык. Обычно этот язык привлекает учеников своей мелодичностью и красивым произношением. В нашем городе Французский Университетский колледж предлагает бесплатное высшее образование по гуманитарным специальностям. Кроме того, в Санкт-Петербурге есть Французский институт, призванный способствовать интеллектуальным, художественным и научно-образовательным контактам с современной Францией.

  • Испанский язык. Красивый и относительно несложный язык, на котором говорят не только в Испании, но и во многих странах Латинской Америки. В сферах международной торговли, туризма, медицины этот язык очень востребован. В Санкт-Петербурге существует Центр испанского языка и культуры.

  • Итальянский язык. Обычно этот язык изучают с интересом, так как в процессе обучения можно использовать известные итальянские песни, кинофильмы, и он считается одним из самых простых языков (несложные правила чтения, несложная грамматика). Однако существует много диалектов, незнание которых усложняет понимание итальянской речи.

  • Финский язык. Известно, что географическая близость – важный критерий значимости языка, поэтому скандинавские языки востребованы в нашем городе особенно. Считается, что финская грамматика довольно сложна, но в то же время этот язык не так труден для русскоговорящих людей, так как в наших языках много схожих конструкций. 

  • Шведский язык. Многие шведские грамматические конструкции имеют аналоги в английском, а также в шведском языке используется большое количество англицизмов, что упрощает изучение языка. В Санкт-Петербурге можно продолжить изучение шведского в нескольких вузах в рамках специальности «Регионоведение». Шведское консульство ежегодно проводит различные мероприятия в городе, привлекая внимание к Швеции и шведскому языку. Кроме того, существует Шведский центр, предоставляющий возможности для практики языка.


Выбирала языки Екатерина Исаева
0
0
1597
КОММЕНТАРИИ0
ПОХОЖИЕ МАТЕРИАЛЫ